Postagens

quinta-feira, 29 de janeiro de 2009

Para Cortar em Linha Reta

Paulo um dia escreveu a Timóteo: "Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade" (2 Timóteo 2:15). O verbo manejar nesse verso é a tradução do verbo ρθοτομέω (orthotomeō) que significa, primariamente, "cortar em linha reta." Assim, para ser um obreiro aprovado diante de Deus, o ministro deve "cortar em linha reta" a palavra de Deus. Não pode haver curvas ou diagonais: Sua palavra deve ter a precisão cirúrgica de um bisturi.

Como estudante de teologia, enquanto frequentei as aulas de hebraico e grego, senti (não só eu, como meus colegas também) alguma dificuldade na hora de entender o que estava acontecendo ao ler um texto numa destas línguas. Essa dificuldade se deveu, em grande parte, a algum déficit no aprendizado da análise sintática do período simples e do período composto. Sendo que não nos lembrávamos dos termos e dos mecanismos na nossa própria língua, muitas vezes, era difícil entender o texto quando em outra língua, principalmente em grego, onde morfologia e sintaxe estão intrinsecamente unidas.

Assim, buscando ampliar um pouco o conhecimento nessa área, encontrei uma série de vídeos no YouTube, apresentados pelo professor Diego Raigorodsky. Nestes vídeos, ele apresenta passo a passo, com dicas e macetes, como efetuar a análise sintática das orações de forma simples e dinâmica.

Aqueles, como eu, interessados em "cortar em linha reta" a palavra da verdade terão nesta série de vídeos uma grande ferramenta na hora de interpretar e analisar o texto bíblico, seja numa tradução em língua portuguesa, seja nas línguas originais.

Abaixo, segue o link para o primeiro vídeo. Os demais podem ser encontrados no canal criado pelo professor Raigorodsky dentro do próprio YouTube.



Related Posts with Thumbnails